Zurück zur Startseite

20 ungarische Sprichwörter, die einen Einblick in die ungarische Seele geben

GezegdesWer Ungarisch lernt, stoesst schnell auf etwas Besonderes: Die Sprache steckt voller Bilder, Humor und Lebensweisheit, die man sonst nirgendwo findet. Ungarische Sprichwoerter sind direkt, bildhaft und oft ueberraschend witzig. Sie verraten mehr ueber die ungarische Kultur als jedes Lehrbuch.

In diesem Artikel stellen wir dir 20 der schoensten ungarischen Sprichwoerter vor, mit woertlicher Uebersetzung, der eigentlichen Bedeutung und dem kulturellen Hintergrund.

Was macht ungarische Sprichwoerter so besonders?

Ungarisch steht in Europa vollkommen fuer sich. Es gehoert zur finno-ugrischen Sprachfamilie, nicht zu den indoeuropaeischen Sprachen. Das bedeutet, dass auch die Metaphern, die Bildsprache und die Logik hinter den Sprichwoertern anders sind: urspruenglicher, roher und manchmal ueberraschend poetisch.

Ungarn hat ausserdem eine Geschichte voller Kriege, Besatzungen und Ueberlebenswillen. Das spiegelt sich in den Sprichwoertern wider: Sie sind pragmatisch, bodenstaendig und gelegentlich von dunklem Humor gepraegt.

20 ungarische Sprichwoerter (mit Erklaerung)

Addig nyujtozkodj, ameddig a takarod er.

Woertlich Strecke dich nur so weit, wie deine Decke reicht.
Bedeutung Lebe nach deinen Verhaeltnissen.
Kultur Praktische Lebensweisheit. Keine grossen Traeume ohne solide Grundlage.

Aki nem dolgozik, ne is egyek.

Woertlich Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
Bedeutung Man muss fuer sein Brot arbeiten.
Kultur Schon vor dem Kommunismus bekannt, erhielt aber in dieser Zeit zusaetzliches Gewicht. Sitzt tief in der ungarischen Arbeitsethik.

Lassan jarj, tovabb ersz.

Woertlich Gehe langsam, dann kommst du weiter.
Bedeutung Eile mit Weile.
Kultur Man hoert es von Grosseltern genauso wie von Projektmanagern.

Ahany haz, annyi szokas.

Woertlich So viele Haeuser, so viele Gewohnheiten.
Bedeutung Jedem nach seiner Art.
Kultur Respekt vor Vielfalt, aber auch eine freundliche Art zu sagen "misch dich nicht ein".

Nem esik messze az alma a fajatol.

Woertlich Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm.
Bedeutung Kinder aehneln ihren Eltern.
Kultur Eines der wenigen Sprichwoerter mit fast identischer deutscher Entsprechung.

Egyszer hopp, masszor kopp.

Woertlich Einmal hopp, ein andermal kopp.
Bedeutung Das Rad des Glueucks dreht sich. Mal Erfolg, mal Rueckschlag.
Kultur Nuechterner ungarischer Realismus: Geniesse das Gute, aber erwarte auch das Schlechte.

Ki mint vet, ugy arat.

Woertlich Wie man saet, so erntet man.
Bedeutung Man bekommt, was man verdient.
Kultur Neutraler als "wer Wind saet, wird Sturm ernten". Kann positiv wie negativ verwendet werden.

Tobbet esszel, mint erovel.

Woertlich Mehr mit Verstand als mit Kraft.
Bedeutung Klugheit schlaegt Staerke.
Kultur Ungarn sind stolz darauf, einfallsreich zu sein. Erst denken, dann die Muskeln einsetzen.

A szukseg nagy ur.

Woertlich Die Not ist ein grosser Herr.
Bedeutung Not kennt kein Gebot.
Kultur Aus einem Land, das viele schwere Zeiten erlebt hat: Ueberleben geht manchmal vor Prinzipien.

Minden szentnek maga fele hajlik a keze.

Woertlich Jeder Heilige beugt seine Hand zu sich selbst.
Bedeutung Jeder denkt zuerst an sich selbst.
Kultur Die Ironie von "Heiligen", die trotzdem Eigeninteresse haben, ist typisch fuer den trockenen ungarischen Humor.

Jobb ma egy vereb, mint holnap egy tuzok.

Woertlich Besser heute ein Spatz als morgen eine Grosstrappe.
Bedeutung Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
Kultur Die Grosstrappe (tuzok) ist der schwerste Flugvogel Europas und Ungarns Nationalvogel.

Az ido penz.

Woertlich Zeit ist Geld.
Bedeutung Verschwende deine Zeit nicht.
Kultur Universell, wird im Geschaeftsleben aber sehr ernst genommen. Termine sind Termine.

Sok lud disznot gyoz.

Woertlich Viele Gaense besiegen ein Schwein.
Bedeutung Gemeinsam ist man stark.
Kultur Bauernhoftiere als Metapher, typisch fuer die ungarische Volkssprache. Roh und direkt.

Kutyabol nem lesz szalonna.

Woertlich Aus einem Hund wird kein Speck.
Bedeutung Ein Leopard wird seine Flecken nicht los.
Kultur Szalonna (Speck) ist ein Nationalgericht. Die Kombination mit Hunden macht es umso roher.

Nem mind arany, ami fenylik.

Woertlich Nicht alles, was glaenzt, ist Gold.
Bedeutung Lass dich nicht vom Schein taeuschen.
Kultur Fast identisch mit dem deutschen Sprichwort. Eine der auffaelligen Gemeinsamkeiten.

Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten.

Woertlich Wie der Gruss, so die Erwiderung.
Bedeutung Behandle andere so, wie du selbst behandelt werden willst.
Kultur "Adjon Isten" (Moege Gott geben) ist der traditionelle laendliche Gruss. Tief in der Volkskultur verwurzelt.

Hazudik, mint a vizfolyas.

Woertlich Er luegt wie fliessendes Wasser.
Bedeutung Er luegt am laufenden Band, fliessend und muehelos.
Kultur Statt "luegen wie gedruckt" waehlen Ungarn das Bild eines nie versiegenden Flusses.

Sokat markol, keveset fog.

Woertlich Wer viel greift, faengt wenig.
Bedeutung Wer zu viel auf einmal will, erreicht nichts.
Kultur Eine Warnung vor Ueberambition. Nachvollziehbar fuer jeden, der sich schon mal zu viel vorgenommen hat.

A szerelem vak.

Woertlich Liebe ist blind.
Bedeutung Verliebtheit macht blind fuer die Fehler des anderen.
Kultur Universell, doch die ungarische Version ist kurz und kraftvoll. Manchmal ist Sprache einfach universell.

Aki mer, az nyer.

Woertlich Wer wagt, gewinnt.
Bedeutung Dem Mutigen gehoert die Welt.
Kultur Eines der optimistischsten ungarischen Sprichwoerter. Passt zur ungarischen Geschichte von Widerstand und Durchhaltevermoegen, von 1956 bis heute.

Was sagt das ueber Ungarn aus?

Legt man diese Sprichwoerter nebeneinander, ergibt sich ein Muster:

Vier wiederkehrende Themen in der ungarischen Volkssprache

  • Pragmatismus, Ungarn glauben an harte Arbeit, Ehrlichkeit und Realismus.
  • Humor, selbst schwierige Wahrheiten werden in Bilder verpackt, die ein Schmunzeln hervorrufen.
  • Misstrauen mit einem Augenzwinkern, viele Sprichwoerter warnen vor Gier, Luegen und Schein.
  • Natur und Bauernhof, die Wurzeln der Volkssprache liegen auf dem Land.

Sprichwoerter sind eine direkte Verbindung zur Seele einer Sprache. Fliessend Ungarisch sprechen kann man nicht ohne sie zu kennen, und die Kultur wirklich verstehen auch nicht ohne sie zu verstehen.