Zurück zur Startseite

Ungarische Straßensprache: So reden Jugendliche wirklich in Budapest

StraattaalLehrbuecher bringen dir korrektes Ungarisch bei. Aber wenn du wirklich mit jungen Ungarn sprechen willst, in Budapest, auf der Strasse, auf Partys, online, brauchst du etwas anderes: Jugendsprache. Junge Ungarn verwenden eine Mischung aus Abkuerzungen, Lehnwoertern und eigenen Erfindungen, die man in keinem Grammatikkurs findet.

In diesem Artikel nehmen wir dich mit durch die echte Umgangssprache Budapests: von Begruessungen bis Internetjargon, von verkuerzten Woertern bis englischen Importen, die vollstaendig verungarischt wurden.

Warum klingt Jugendsprache so anders als Lehrbuch-Ungarisch?

Wie jede Sprache hat Ungarisch eine formelle Schriftsprache und eine informelle Umgangssprache, die manchmal weit voneinander abweichen. Junge Leute verkuerzen Woerter, veraendern Endungen und entlehnen frei aus dem Englischen, vor allem durch soziale Medien, Gaming und Musik. Das Ergebnis ist eine lebendige, sich schnell veraendernde Sprachvariante, die neben dem offiziellen Ungarisch existiert.

Was diese Jugendsprache besonders interessant macht: Auch hier funktionieren die Faelle und Suffixe weiterhin. Junge Leute brechen die Grammatik nicht auf, sie spielen mit ihr.

Begruessungen: von formell bis Strasse

Szia!

Bedeutung Hallo! / Tschuess!
Niveau Standard informell, funktioniert ueberall
Kontext Die meistgenutzte informelle Begruessung. Benutze sie bei Freunden, Gleichaltrigen und Bekannten, nicht beim Baecker, den du nicht kennst.

Szevasz!

Bedeutung Hey! / Yo!
Niveau Informeller als szia
Kontext Etwas lockerer und jugendsprachlicher als szia. Hoert man vor allem unter Gleichaltrigen, die sich gut kennen.

Szevas / Sziasztok!

Bedeutung Hallo (zusammen)!
Niveau Pluralform von szia
Kontext Sziasztok benutzt man, wenn man eine Gruppe begruesst, achte auf die Pluralendung -tok, dieselbe Logik wie bei Verbkonjugationen.

Mi a palya?

Woertlich "Was ist die Bahn/Strecke?"
Bedeutung Was geht? / Wie laeuft's?
Kontext Reine Strassensprache, niemals bei jemandem ueber dreissig verwenden. Vergleichbar mit "wie ist die Lage" auf Deutsch.

Mizu?

Woertlich Verkuerzt aus mi az uzenet, "was ist die Nachricht"
Bedeutung Was geht? / Wie laeuft's?
Kontext Vermutlich die meistgenutzte Jugendbegruessung der Gegenwart. Kurz, schnell, ueberall zu hoeren, vom Schulhof bis in Chatgruppen.

Jol vagy?

Woertlich Geht es dir gut?
Bedeutung Wie geht es dir?
Kontext Immer noch informell, aber gepflegter als mizu. Passt gut bei Kollegen oder neuen Bekanntschaften.

Bestaetigen, reagieren und antworten

Naha!

Bedeutung Wow! / Echt nicht! / Schau mal an!
Gebrauch Ausruf der Verwunderung
Kontext Universeller Verwunderungsausruf, funktioniert sowohl positiv ueberrascht als auch ironisch skeptisch, je nach Tonfall.

Aha, oke!

Bedeutung Ah, okay! / Verstanden!
Herkunft Oke ist direkt aus dem Englischen entlehnt
Kontext Oke ist so eingebuergert, dass die meisten Ungarn nicht mehr merken, dass es ein Lehnwort ist. Wird ueberall benutzt, vom Chat bis zur Besprechung.

Tok jo!

Woertlich "Kuerbis gut", tok bedeutet Kuerbis
Bedeutung Total cool! / Super schoen!
Kontext Tok funktioniert hier als Verstaerker wie "mega" oder "voll", hat nichts mit Gemuese zu tun. Sehr beliebt bei Jugendlichen und Erwachsenen.

Aszem...

Woertlich Verkuerzt aus azt hiszem, "ich glaube, dass"
Bedeutung Ich glaube... / Ich denke...
Kontext Typisches Beispiel fuer Jugendsprache-Verkuerzung: lange formelle Saetze werden in der Umgangssprache zu einem schnellen Wort zusammengepresst.

Bocsi!

Woertlich Verkuerzt aus bocsanat, "Entschuldigung"
Bedeutung Sorry! / Ups!
Kontext Die Endung -i macht aus vielen formellen Woertern sofort etwas Informelles und Niedliches. Ein festes Muster in der Jugendsprache.

Koszi!

Woertlich Verkuerzt aus koszonom, "ich danke dir"
Bedeutung Danke!
Kontext Wie bocsi folgt das demselben Muster: formelles Wort plus -i-Endung wird freundlich und locker.

Lehnwoerter: Englisch mit ungarischem Akzent

Junge Ungarn leihen sich viel aus dem Englischen, vor allem durch das Internet, Gaming und soziale Medien. Das Besondere ist, dass diese Woerter oft ungarische Suffixe bekommen, als waeren sie schon immer Ungarisch gewesen.

Haeufige englische Lehnwoerter in der Jugendsprache

Ungarisch Herkunft Bedeutung / Gebrauch
Lajkolni Englisch "to like" Etwas in sozialen Medien liken, vollstaendig konjugiert als ungarisches Verb
Posztolni Englisch "to post" Etwas posten, ebenfalls ein ganz normales ungarisches Verb geworden
Cool / kul Englisch "cool" Cool, manchmal auch phonetisch als "kul" geschrieben
Fancy Englisch "fancy" Schick, edel, oft leicht ironisch verwendet
Szelfi Englisch "selfie" Selfie, vollstaendig verungarischte Schreibweise
Cset / cset-elni Englisch "chat" Chatten, wieder ein englisches Wort mit ungarischer Verbendung

Dieses Muster zeigt genau, was Ungarisch so flexibel macht: Ein Lehnwort wird nicht einfach uebernommen, sondern in das bestehende System aus Suffixen und Konjugationen eingebaut. Ein englisches Verb wie "to like" wird durch einfaches Anhaengen von -ni sofort zu einem vollwertigen ungarischen Verb: lajkolni.

Typische Ausdrücke von heute

Annyira ciki!

Wörtlich So peinlich!
Gebrauch Ciki bedeutet peinlich oder awkward — eines der am häufigsten verwendeten Jugendwörter.
Kontext Wird für sozial unangenehme Situationen verwendet, von einem Fauxpas auf einer Party bis zu einer peinlichen Nachricht, die man aus Versehen verschickt hat.

Haver / Csajszi

Bedeutung Kumpel / Mädchen (Freundin)
Gebrauch Haver für Jungs, csajszi für Mädchen
Kontext Standard-Ausdruck, um Freunde unter Jugendlichen zu bezeichnen. Csajszi ist eine Verniedlichung von csaj und klingt freundlicher.

Zsibbeles

Wörtlich Kribbeln / taubes Gefühl
Gebrauch Wird verwendet, um eine aufregende oder spannende Stimmung zu beschreiben.
Kontext Ein Beispiel dafür, wie ein körperliches Gefühl (Kribbeln) zu einer emotionalen Beschreibung wird.

Nem para

Wörtlich Kurzform von nem paranoia
Bedeutung Kein Problem / Macht nichts
Kontext Entspannte Art zu sagen, dass dich etwas nicht stört — vergleichbar mit „no worries“.

Gáz

Bedeutung Peinlich, cringe, schlecht
Beispiel Ez nagyon gáz volt = Das war super peinlich / awkward.
Kontext Sehr beliebt unter Jugendlichen für unangenehme oder misslungene Situationen.

Lóvé

Bedeutung Geld / Cash
Beispiel Nincs lóvém = Ich habe kein Geld.
Kontext Klassischer Straßenslang, wenn es um Geld geht.

Meló

Bedeutung Arbeit / Job
Beispiel Megyek melózni = Ich gehe arbeiten.
Kontext Wird sehr häufig im Alltag verwendet.

Bejön

Bedeutung Ich finde es gut / Es gefällt mir
Beispiel Bejön ez a szám = Dieser Song gefällt mir.
Kontext Wird häufig für Musik, Menschen, Kleidung usw. verwendet.

Király!

Bedeutung Spitze! / Super! / Großartig!
Kontext Ein Klassiker, der immer noch sehr oft verwendet wird, wenn etwas wirklich gut ist.

Was faellt an ungarischer Jugendsprache auf?

Vier Muster, die man ueberall wiederfindet

  • Verkuerzung mit -i, formelle Woerter wie bocsanat und koszonom werden zu bocsi und koszi verkuerzt. Dieses Muster erkennt man in dutzenden anderen Woertern wieder.
  • Englische Verben bekommen ungarische Konjugationen, lajkolni und posztolni verhalten sich grammatisch vollkommen wie ungarische Verben, inklusive aller Faelle und Zeiten.
  • Verstaerker verlieren ihre woertliche Bedeutung, tok (Kuerbis) und marha (Rind) werden einfach zu "sehr", genau wie bei den Schimpfwoertern.
  • Jugendsprache aendert sich schnell, was heute unter Jugendlichen angesagt ist, kann in ein paar Jahren schon wieder altmodisch klingen. Dieser Artikel ist eine Momentaufnahme des heutigen Ungarisch.

Die Verbindung zur Grammatik

Vielleicht das Schoenste an der Jugendsprache: Auch hier bleibt die grammatische Logik des Ungarischen erhalten. Ein Lehnwort wie "like" wird kein fremdes Einzelelement, sondern bekommt einfach eine ungarische Verbendung und wird wie jedes andere Verb konjugiert. Lajkolom (ich like es), lajkoltad (du hast es geliked), genau dieselben Regeln wie bei jedem anderen ungarischen Verb.

Wer die Grundgrammatik beherrscht, erkennt diese Muster sofort, auch in Jugendsprache, die man noch nie gehoert hat.